Como intérprete estoy acostumbrada a familiarizarme en poco tiempo con temáticas nuevas usando el material de referencia provisto por el cliente y empleando la terminología específica.

Naturalmente, también hay temas en los que tengo más experiencia, como por ejemplo las áreas de desarrollo, relaciones internacionales, economía, ciencias sociales, educación y política. Durante trece años he estado en la plantilla de la ONG de ayuda a la infancia "Kindernothilfe e.V.", en los departamentos de África y América Latina. Estos conocimientos me resultan de gran utilidad en el momento de preparar un trabajo.

Además…

estoy especializada en la traducción de documentos y textos jurídicos de cualquier tipo.

También traduzco textos en el contexto de la cooperación al desarrollo y los derechos humanos y del niño.

Mi punto fuerte es traducir libremente, pero a la vez reproduciendo fielmente el contenido del texto original sin que el producto final se lea como una "traducción".